Nova Istra
244 STUDIJE I OGLEDI Mirko ĆURIĆ jevode Mayevih djela objavio Vinko Vošicki, knjigotiskar iz Koprivnice 20-ih godi- na prošlog stoljeća, te da je prihodom od njih tiskao knjige Krleže i Cesarca...” Sada moramo pomaknuti vrijeme prvoga prijevoda Mayeva djela u 19. st., odnosno u 1880. godinu kada, davno prije negoli je May stekao svjetsku slavu, Nikola Tordinac prevodi, odnosno, kako sam piše – “pohrvaćuje“ – pripovijetku Karla Maya Three carde monte 13 , prema varijanti objavljenoj 1879. u časopisu Deutscher Hausschatz 14 , katoličkom tjedniku iz Regensburga. Neznatno izmijenjenu ovu priču autor objav- ljuje pod nazivom Abraham Lincoln. Ein Abenteuer aus den Vereinigten-Staaten von Karl May , u nedjeljnom prilogu berlinskog časopisa Bürger-Zeitung . Treće izdanje objavio je pisac 1890. u Fuldaer Zeitung pod nazivom Aus Nordamerika. Von Karl May . Godinu dana prije prvoga objavljivanja (1878.) ovu, priču pod pseudonimom Ein Self-Man , objavljuje pod naslovom Canada Bill 15 . U bivšoj Jugoslaviji ova priča objavljena je 1960. i 1964. pod nazivom Kanađanin Bil 16 , u prijevodu Konstantina Petrovića, u Džepnoj biblioteci nakladničke kuće Svjet lost iz Sarajava. Ova priča, osim tih samostalno izdanih inačica, postaje i dijelom veće pripovjed- ne cjeline – trilogije o Old Surehandu 17 , jednom od najpoznatijih Mayevih junaka. Dakle, ni godinu dana nakon što je Karl May objavio drugu verziju priče koja najavljuje u kojem će se smjeru kretati njegov spisateljski rad, Nikola Tordinac je u svojoj inačici predstavlja hrvatskim čitateljima u podlistku časopisa Sriemski Hrvat . Pripovijetku objavljuje pod naslovom Tree carde monte, sličica iz života u sjedinjenih sjeverno-amerikanskih državah , ne navodeći ime autora izvornika, već naglašavajući kako je pripovijetku „pohrvatio“, što možemo shvatiti na dva načina: najprije kao istoznačnicu za prijevod na hrvatski jezik, ali i kao naznaku autorskih intervenci- 13 Three carde monte, sličica iz života u sjedinjenih sjeverno-amerikanskih državah, pohrva- tio N. Tordinac; Sriemski Hrvat , 1880., br. 19, god. III., str. 145-149; br. 20, god. III., str. 153-155; br. 21, god. III., str. 161-164; br. 22, god. III., str. 169-172; br. 23, god. III., str. 177-179; br. 24, god. III., str. 185-188; br. 25., god. III., str. 193-197. 14 Three carde Monte. Ein Bild aus den vereinigten Staaten Nordamerika’s von Karl May, Deut scher Hausschatz, 5. Jahrgang, 1878-79, Nr. 26-28. 15 Ein Self.man: Canada Bill, Frohe Stunden, Dresden – Leipzig, 2. Jahrgang, Nr. 25-28, 1878. 16 Kanađanin Bil / Karl Maj ; [s nem. prev. Konstantin Petrović], Biblioteka Džepna knjiga /, Svjetlost, Sarajevo, 1960., 1964., 99 str. 17 Diese Erzählung wurde im Februar 1879 geschrieben und von März bis April 1879 unter dem Verfassernamen Karl May im 5. Jahrgang der Zeitschrift „Deutscher Hausschatz” veröffentli- cht. Bei der Niederschrift für den „Deutschen Hausschatz” griff Karl May auf die 1877 ent- standene und im 2. Jahrgang der Zeitschrift „Frohe Stunden” (Dezember 1877 bis Januar 1878) veröffentlichte Erzählung „Ein Self-man” zurück. / http://www.karl-may-gesellschaft.de/kmg/ primlit/reise/surehand/index.htm
RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=