Nova Istra

150 Daniel Allen COX, Montréal/Québec (Kanada) TRUSNA USTA Grlo se oprlo, proškuljalo, zagrebalo i kako da se novi svemir opra tamo unutra, praznoća ku san se sforciva zapuniti. * 1 Pena san ondar počeja kapiva- ti da beside restu kako i ti resteš, i kad postaneš stariji da rabe više arije, više prostora, u sebi, u tebi. ** 2 * Ulomci iz romana Mouthquake , Vancouver: Arsenal Pulp Press, 2015. ** Kakav će biti prijevod, na čakavski ili štokavski standardni književni jezik? Pitao nas je to Daniel AllenCox,kanadski književnik izQuébeca,kada smo proteklog ljeta u književnomsvratištuZVO- NA i NARI razgovarali o prevođenju dijelova njegova posljednjeg, u rujnu 2015. u Montrealu tek objavljenog romana Mouthquake . Ja sam za čakavicu! Rekao je ovaj 40-godišnji nagrađivani pisac, dvostruki finalist vjerojatno najpoznatije nagrade za LGBT književnost, američke Lambde, pot- predsjednik Društva pisaca Québeca, koji iza sebe ima četiri uspješna romana. Pozornost kritike i javnosti Daniel je privukao već prvimromanom Shuck iz 2008.,koji NewYork na prijelazu u 21.sto- ljeće predstavlja iz perspektive mladića koji vlastitim tijelom za sebe krči prostor u velegradu. Svijet je to homoseksualnih časopisa, uspona na društvenoj ljestvici kroz seksualno tržište, ali i iskrene že- lje da se osjeti i razumije spontano pulsiranje života. Drugi roman, Krakow Melt iz 2010., smješten u Poljsku, priča je o neobičnom prijateljstvu između mladića i djevojke koji na pozadini jake kato- ličke kulture preispituju svoju seksualnu orijentaciju kao odnos prema svijetu. U romanu iz 2012., The Basement of Wolves , autor opisuje paranoičan svijet odbačene filmske zvijezde u Los Angelesu. Odakle želja za prijevodom na čakavski? Daniel je kao kvibeški pisac vrlo senzibiliziran za regionalni identitet, pitanje jezika, ali i sve ono što se prelako lijepi etiketama manjin- skog, rubnog, zavičajnog, malog. Naime, u dominatno francuskoj sredini svoga rodnog gra- da, Montreala, on piše na engleskom jeziku, pripada vrlo živahnoj sceni queer pisaca i ono što ističe jest da svakim romanom želi izreći nešto novo na nov način. Postoji strašan pritisak da, jednom kada tzv. tržište prihvati piščev stil i teme, pisac mora ustrajati upravo na takvom na- činu pisanja, a to dugoročno znači da pisac gubi volju i da pisanje gubi značenje, kaže Daniel. Mouthquake je roman u kojem do izražaja dolaze sve važne odrednice Danielova spisateljskog identiteta. Kao i sam pisac, glavni lik romana pati od mucavosti i kroz tekst zapravo tu svoju muca- vost izgrađuje kao izvor vlastite snage. Izlomljena narativna struktura priče, poglavlja sastavljena od ponavljanja riječi na pojedina slova, kao npr.„m“ ili„e“, dočaravaju ritam jezika koji se muči biti izgo- voren, baš kao što se svaki pisac muči izraziti sebe i svijet u jeziku i jezikom. Ovo je roman o komu- nikaciji, narator mucavac šalje svoju izlomljenu poruku u svijet, a dočekuje ju Erik, gluhi ljubavnik, koji je drugi važnan lik. Prikazom mucave stvarnosti, gluhih poruka, životnih poniženja i padova, autor na vrlo efektan način dekonstruira model heteroseksualnog superjunaka, ispisujući žanr ro- mana odrastanja. Pri tome je važanmotiv potraga za izgubljenim sjećanjima, koja bi mogla objasniti Autorica fotografije: Alison Slattery.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=