Mjesec hrvatske knjige 2024.
Vrijeme:
Marko KRAVOS:
U kratkim hlačicama: Trst iz žablje perspektive
Reprezent, Buzet 2002., 203 str.
Naslov izvornika: Kratki časi
Prijevod: Sanja Širec Rovis
Djetinjstvo kao očaravajuće, čarobno, magično polje uspomena.
Djetinjstvo prvih, nepatvorenih, iskrenih, čistih, najizravnijih senzacija bez posrednika, bez ideologizacije i mistifikacije, ali s vremenskim odmakom uz jako puno srha koji kao da dolaze s kakvih mitoloških izvora.
Pa djetinjstvo bez demagogije i tereta knjiških spoznaja i naknadno naučenoga....
Na posljetku, djetinjstvo kao doba svekolikog upijanja, najprije taktilna doživljaja svijeta, otvorena srca, duha i duše - bez bojazni što je subjektivno i doista izvorno moje, a što pak takozvano objektivno, filtrirano, usmjeravajuće, tuđe. Teče zatim život sve brže, uz mnoštvo slojevitih naslaga koje s godinama u nama i nehotice i nesvjesno postaju balastom, nekakvom gotovo opipljivom, fizički vidljivom čak izraslinom, udom nutrine i psihe, novotvorbom koja racionaliziranjem i kalkuliranjem započinje smetati i na koncu odraslima zastire onu elementarnu čistotu iskrene i iskonske ljudske doživljajnosti, ometa najnaravnije čovjekovo kretanje svijetom, narušava ravnotežu našu s prirodom...
I tako bi se, vjerojatno, moglo o djetinjstvu, uvijek dakako idealizirajući ga.
Iz perspektive dječačića, dječarca, dečkića... iz tršćanskoga predgrađa Sveti Ivan, to jest u gradskome zaleđu, Brandežiji, u pretežito slovenskome primorskom Krasu, književnik Marko Kravos (1943.) u nekoliko desetaka kraćih proznih dionica, često lirski intoniranih, daje tek naslućaj, jednu vizuru, pogled iz zadana segmenta na svoj zavičaj 40-ih i ranih 50-ih godina prošloga stoljeća. U prvome licu, kao izravan sudionik i svjedok, glavni aktant, on ispisuje zapravo jedan dojmljiv, tek u jednoj dimenziji autobiografski kaleidoskop zgoda, iskustava, karaktera, dajući istodobno i nacrt jedne moguće opširnije i drukčije strukturirane cjeline. Da je, dakle, kojim slučajem krenuo u smjeru kako je netom naznačeno, ne bi bilo “Trsta iz žablje perspektive”, niti tako toploga dnevnika prisjećanja i uspomena, nego bi se u slučaju drugačijega pristupa građi vjerojatno nametnuli i ideologemi naknadne literarizacije, naknadne “pameti i mudrosti” iz ptičje docirajuće perspektive, do mjere da bi progovaranje iz “kratkih hlačica” lako moglo postati neuvjerljivim, iskonstruiranim, isforsiranim, ukratko karikaturom na kojoj bismo tek vidjeli kakva klipana u pretijesnoj i neprimjerenoj odjeći.
No, u Kravosa je srećom sve drukčije, primjereno, svježe i prikladno.
Pozivom zapravo pjesnik i pisac za djecu i mladež, što je i ovom knjigom na zanimljiv način potvrđeno, Kravos je razmjerno dugo pisao ovu tek dijelom ispovjednu, duhovitu i jako dinamičnu prozu, ovaj tekst od prvih redaka stvaran s iznimnom sviješću o postupku i iskustvom zreloga pisca i intelektualca koji se uspio, vrlo uvjerljivo i znalački, “vratiti” jednome vremenu i jednome svijetu koji su uglavnom nestali, iz prve ruke tolerantno svjedočeći prošlost bez koje nema potpuna uvida u stvari današnjice koja nas i kakva već okružuje.
O čemu sve čitamo u knjizi, izvorno višeznačno naslovljenoj Kratki časi? Pobrojimo ukratko ono najupečatljivije i najpamtljivije na razini predmetnotematskoj: pred čitateljem se, kao u kakvome jako čovjekomjernom i zapravo smirujuće toplome neorealističnom filmu, događa postupno spoznajno, osnovno iskustveno odrastanje jednoga dječarca u krugu vlastite skromne obitelji iz prigrađa, među rodbinom, susjedima, prijateljima i znancima, u tzv. odgojnim institucijama, unutar autohtone, dakle starinačke slavenske / slovenske enklave (hrvatska se autohtona grana ondje uvelike dala asimilirati) u romanskome / romaniziranome tj. sada prevladavajućemu talijanskome ili talijaniziranome moru koje ovdje nije na prvu ni otprve, niti uopće zapravo, prikazano agresivnim, neosjetljivim na drugoga i drukčijega, nesnošljivim, trgovački promišljenim i isključivim, zatvorenim svijetom na samome rubu negdašnje Željezne zavjese. Naprotiv. Premda je riječ o toposu doticaja velikih europskih civilizacijskih ekumena nimalo pak ekumenski, kako nekoć tako dijelom i danas, međusobno upućenih i prožimajućih se, najčešće zbog prošlostnih opterećenja i ideološke mreže loših iskustava i uspomena iz albuma tzv. velike povijesti, u Kravosa svi naši i nisu baš naši, neki njihovi su i naši, osobito prijatelji i susjedi, sve naše nije najbolje ni idealno, niti je sve njihovo strano, ružno, opasno itd. Kravos s ljubavlju, simpatijama, razumijevanjem, mjestimice zajedljivo ali i samoironijski naglašeno, govori o malim ljudima u (ne)vremenu, o neposrednome poraću koje na planetarnoj razini, što se reflektira i u najmanjoj zajednici, polučuje različita sučeljavanja, prijepore, otvaranje novih pitanja i starih rana, a sve iz vizure, rečeno je, djeteta koje je sazrijevajući jako prirodno tek zakoraknulo u ne(s)poznato, kojem su jedva odškrinuta vrata u tzv. svijet odraslih. Spoznavanje vlastite spolnosti, pogotovo ženstva; svjetonazorne napetosti i raznolikosti, potom prosvjetna i religijska, nacionalna i kozmopolitska indoktrinacija; tek u reminiscencijama naznačeno “crveno” i “crno”, “desno” i “lijevo”, tradicionalno i, danas bismo rekli, globalno odnosno mundijalno; prvi susreti sa smrću; motrenje lokalnih čudaka, mjesnih ridikula; upoznavanje s muško-ženskim odnosima i takovrsnim životnim načelima u vrlo uspjelo transponiranim likovima majke i oca; upoznavanje s došljačkim navadama i kulturama; humoran i nevin, prirodan i sve samo ne namješten ili podmetnut infantilan motrišno-doživljajni kut glavnoga protagonista... sve rečeno i još štošta nalazimo u ovome uspjelom Kravosovu djelu.
Manjinska, a prije bismo rekli “autsajderska” - i nacionalna, i kulturalna, i staleška, i pogotovo generacijska - pozicija i situacija naratora u ulozi sveznajućega pripovjedača kao i klinca u čiju iskrenost ne sumnjamo, ovim je tekstom pretvorena sve u same prednosti, i opet kao potvrda jako osviještena pripovjednog procédéa.
Posebno bi valjalo i opširnije tematizirati jezik ove proze, no ograničio bih se tek na poneku objekciju na temelju hrvatskoga (mjestimice nesklapna, a u nekih frazema ponegdje i bjelodano netočna) prijevoda. Dakle, prava se kronotopska kontekstualizacija, smještanje teksta u prostorno-vremenske okvire, najuvjerljivije i najizravnije postiže korištenjem lokalizama, regionalizama, dijalektizmima i cijelim sintagmama pa i čitavim rečenicama u tršćanskome talijanskome govoru, ali i korištenjem slovenskih dijalektalnih besjeda i konstrukcija. Kao izvorni govornik obaju zapravo jezika i baštinik bar dviju susjednih i međusobno isprepletenih kultura, autor rečeno čini s mjerom i fino dozirano.
Ne težeći interpretaciji, pokušavam ovdje ilustrirati jednu značajnu osobinu Kravosovu, a to je - uz ovdje posvudašnje umjesno korištenje sinestezije kao stilske figure (usput, pogovor knjizi, što ga potpisuje Tonko Maroević, naslovljen je također sinestetično - “Boje smijeha”) - doista plastično i jako životno donošenje crnohumornih atmosfera. Preskočit ću ulomak u kojemu otac sinčića podučava stvaranju i artikuliranju stanovitih unutarnjih tjelesnih turbulencija i vjetrova, uz znatno aktiviranje probavna trakta (pročitajte pozorno i taj tipično mediteranski pasus), a izravno predlažem dva jednako dojmljiva: iz sekvenca “Zvijezda na nebu, sestra na zemlji” (51-53) i “Meto” (131-132)...
I na kraju, kada bih s približnim nakanama odlučio pisati sličnu knjigu o, primjerice, svojoj Puli 60-ih godina prošloga stoljeća, priču potencijalno jako komplementarnu ovoj o kojoj je riječ, gdje su svi - i novodošli i zatečeni u ovome gradu - na stanovit način bili autsajderi, rado bih Kravosu “ukrao” postupak koji je on tako lijepo izabrao iz narativne tradicije zajedničkih nam književnih predšasnika i u izabranoj formi našao najbolji izraz svojih pripovjedačkih mogućnosti. Na tome mu kolegijalno i prijateljski čestitam.
Boris Biletić, Rovinj
OSVOJENO PAMĆENJE I POVIJEST – POHVALA ŽIVOTU I RADU MARIJE CRNOBORI Jelena Lužina: Marija...
saznajte višeNagrada „Zvane Črnja“ za najbolju hrvatsku knjigu eseja za 2018. godinu Članovi...
saznajte višeObrazloženje Nagrade Zvane Črnja za najbolju hrvatsku knjigu eseja za 2020. godinu „Svijet će...
saznajte višeOBRAZLOŽENJE ZA DODJELU NAGRADE „ZVANE ČRNJA“ DRAGUTINU LUČIĆU-LUCI ZA KNJIGU „NITI...
saznajte višeObrazloženje Nagrade Zvane Črnja za najbolju hrvatsku knjigu eseja u 2022. godini Na...
saznajte višeProsudbeno povjerenstvo u sastavu: dr. sc. Dunja Detoni Dujmić, književnica; akademik Goran...
saznajte višeNAGRADU "ZVANE ČRNJA" ZA 2015. za najbolju knjigu eseja dobila je književnica MARINA ŠUR...
saznajte višeNagrada Zvane Črnja 2021. – obrazloženje Na Natječaj za Književnu nagradu Zvane Črnja za...
saznajte više