Nova Istra
211 Davor MANDIĆ PRILOG O ZAVIČAJU su kruh i ostali pulski pekari, primjerice, Emil Gomisel, Matija i Ljudevit Dekleva, Giovanni Dallemulo, Giuseppe Pojalaz, Luigi Pongasa, Simone Rocca, F. Forbel- sky... Za kilogram krumpira trebalo je platiti 12 helera. Brojne su mesnice, poput onih na tržnici, ali i onih raspoređenih u drugim dijelovima grada, bile dobro op- skrbljene – za kilogram govedine trebalo je izdvojiti 1,60 kruna. Nadalje, tvrtka Giorgija Benussija u trgovinama na Carlijevu trgu br. 1 i Ulici Giosuè Carrducija br. 51 oglašavala je prodaju maslinova ulja „neosporne kvalitete, bez mirisa“ po ci- jeni od 1,04, 1,12 i 1,28 kruna, dok je istodobno u svojoj trgovini u Ulici Marsova polja (Campomarzio) br. 21 Nicolas Pallavicini prodavao kvalitetno maslinovo ulje po 2 krune. Objava Zapovjedništva Lučkog admiraliteta da se 24. srpnja 1914. s godišnjega odmora, nakon samo sedam dana, vratio viceadmiral Chmelarz te da je preuzeo dužnost zapovjednika Ratne luke Pule bila je zlokobna naznaka događaja koji će uslijediti. Dva dana kasnije, tri dana nakon predaje diplomatske note Kraljevini Srbiji, u nedjelju, 26. srpnja, Monarhija proglašava djelomičnu mobilizaciju, a u austrijskome dijelu Monarhije – Cislajtaniji – na temelju uredbi Ministarstva rata i Ministarstva unutarnjih poslova ukinute su ustavne slobode. Za progon građan- skih osoba – počiniteljā političkih i kaznenih djela – nadležnima postaju vojni su- dovi; zabranjuje se svako ometanje javne službe i poslova javne nabave, a vojnim obveznicima i napuštanje zemlje. Daje se na znanje mogućnost da država poduzeća od javnoga interesa stavi pod svoju zaštitu. Uredbe, koje je potpisao kotarski ka- petan, c. kr. savjetnik grof Rudolf Schönfeldt, objavljene su na pulskim oglasnim mjestima 28. srpnja 1914. godine 79 . Tijekom ponedjeljka i utorka, 27. i 28. srpnja, sigurnosne snage na teritoriju Općine Pula uhićuju politički sumnjive aktiviste – Talijane i Hrvate. Grad je pun bučnih mladića, unovačenih nakon objave djelomične mobilizacije. U restoranima, gostionicama, caffé barovima traži se mjesto više, a prema napisima iz tiska, uz pjesmu i zagrljaje, mladići se opraštaju riječima: „Vidimo se do Božića! Dogodine!“. To je pravo vrijeme za pulske sitne lopove i džepare. Redarstvene po- staje primaju dojave o brojnim krađama. Objavom djelomične mobilizacije građani Pule već se u ponedjeljak, 27. srpnja, suočavaju sa činjenicom da trgovci povisuju cijenu brašna, a vlasnici pekarnica cijenu kruha, o čemu obavješćuju gradske vlasti. Povod okupljanju i prosvjedu, koje je predvodila pulska sirotinja, u koji se uključila 79 Uredbe su objavljene na njemačkome, talijanskome i hrvatskome jeziku, uz napomenu da se objavljuju uz suglasnost svih ministarstava i carskim dopuštenjem, a na temelju Zakona od 5. svibnja 1869. objavljenoga u Listu državnih zakona (dalje LDZ), br. 66. i Zakona od 21. prosinca 1867. objavljenoga u LDZ-u, br. 142. Suspendirane su odredbe 8, 9, 10, 12 i 13, koje se odnose na prava građanā ( Polaer Tagblatt , br. 2847, 30. srpnja 1914. godine).
RkJQdWJsaXNoZXIy NjQyNzA=