Nova Istra - Literary and Cultural Journal No. 2-3/2002.
The editorial essay by Boris Biletić deals with the following “dilemma”: “The Poet - an Intellectual or a Barbarian?”
The first section of this issue deals with recently written literary pieces by contemporary Croatian authors; we have published a dramatic work, fragments of several novels and poetry works (by Zvane Črnja, Stjepan Vukušić, Milorad Stojević...).
From the whole of translated literature, among others, we have published first Croatian poetic translations that have not yet been published integrally in their home culture, namely poetry by members of the Russian poetic group SMOG, the central phenomenon of the unofficial Soviet culture of the 1960s. Prominent Croatian Russianist Irena Lukšić has translated a selection of poets by Vladimir Alejnikov, Leonid Gubanov, Jurij Kublanovski, Sergej Morozoff, and Aleksandar Veličanski.
The same section carries a shorter selection of Croatian poetry translated into Italian by a number of most eminent Croatian poets of the 20th century: Vladimir Vidrić, Antun Branko Šimić, Tin Ujević, Gustav Krklec, Dobriša Cesarić, Vesna Parun and Josip Pupačić.
The study titled “Between the Lion and the Eagle” is most interesting since it speaks of medieval cities, citadels and round towers in Istria and the Croatian Littoral, in other words, Croatian regions once dominated by Venice and Austria.
An extensive contribution under the title “Lithuania in Nova Istra” carries literary, culturological, historical, and mythological themes penned by prominent Lithuanian authors, several of them being the most important writers of Lithuania. In this way a culture of the European North that has so far seemed distant and unfamiliar to the Croatian cultural public is being presented in Croatia for the first time. The authors of the published contributions are: Šimun Šito Ćorić, Aldona Ragevičienė, Jurga Ivanauskaitė, Bronius Radzevičius, Kazys Bradūnas, Vytautas P. Bložė, Vladas Braziūnas, Eugenijus Ališanka, Eugenijus Ignatavičius, Vytautė Žilinskaitė, Boris Biletić, to name but a few. The selection was produced by a historian of literature, Slavicist Nadija Neporožnja from Vilnius, and translated by Mirjana Bračko. In this part of the issue, we have also included illustrations with original Lithuanian themes.
We expect yet another larger and by all means topical part of this issue to attract our readers’ attention. As a member of “Eurozine”, gathering selected European cultural and literary journals on the Internet, Nova Istrahas obtained and published a translated selection headed “Anti-globalization movements.” Hence we have published essays and articles written by intellectuals from various European countries: Germany, France, Sweden and Portugal. The authors are: Miriam Holzapfel, Karin König, Susan George, Mikael Carleheden, Boaventura De Sousa Santos and Wolfgang Kraushaar.
We have also published critical reviews of recent Croatian editions and translated publications (Curzio Malaparte, Gérard Haddad, Jorge Luis Borges, etc.).
The entire issue has been illustrated by a young and very interesting Croatian academic painter from Pula, Bojan Šumonja.